pure Pigments for artists - Arcobaleno Gallery in Venice
A
RCOBALENO GALLERY VENICE

arcobaleno@veniceroom.com

When from the pittorica technique we want something more or than various, we must return to pigments.
Like always, in the art, the decoration and the restoration, the pure pigment, milled fine, it is the point of departure of every special paste, every color, new enterprise every new.
That rare or ancient techniques are wanted to be realized as I fresco it, it moderates it to the egg or the encausto, or that you abandon yourself to us to the most singular experimentation, the genuine, reliable pigment is the surest every line of departure for our job.
For this, Arcobaleno Gallery, in ossequio to becoming of the painting, beyond that colors prepare to you, distributes to pure pigments in powder, controlling some the quality and guaranteeing with just the brand the product.
This range has been chosen and predisposed in order to serve all the requirements: from the tavolozza of antichi agreements to more acide the tonalities of the contemporary.
All the colors are manifacture to you in albanelle of glass, as it is gone of the ancient spezierie and botteghe of colors where a time these powders were guarded.


Wenn von der pittoricatechnik wir etwas mehr oder als verschieden wünschen, müssen wir zu den Pigmenten zurückkommen. Wie immer in der kunst, die Dekoration und die Wiederherstellung, das reine Pigment, fein geprägt, ist es der Ausgangspunkt jeder speziellen Paste, jede Farbe, neues Unternehmen jedes neue. Daß seltene oder alte Techniken als i-fresco werden verwirklicht werden gewünscht es, es, moderiert es zum Ei oder zum encausto oder daß Sie zu uns zum einzigartigsten Experimentieren sich verlassen, das echte, zuverlässige Pigment ist das sicherste jede Linie der Abfahrt für unseren Job. Für dieses färbt Galerie Arcobaleno, im ossequio zum Werden des Anstriches, über dem hinaus sich vorbereiten zu Ihnen, sich verteilen auf reine Pigmente im Puder, steuert einiges die Qualität und garantiert mit gerade der Marke dem Produkt. Diese Strecke ist beschlossen und, um alle Anforderungen zu dienen veranlagt gewesen: vom tavolozza der antichivereinbarungen zu mehr acide die Tonalität des Zeitgenossen. Alle Farben sind manifacture zu Ihnen im albanelle des Glases, da es vom alten spezierie und vom botteghe von Farben gegangen wird, in denen eine Zeit diese Puder geschützt wurden.

Cuando de la técnica del pittorica deseamos algo más o que vario, debemos volver a los pigmentos. Como siempre, en el arte, la decoración y la restauración, el pigmento puro, molido muy bien, es el punto de la salida de cada goma especial, cada color, nueva empresa cada nuevo. Que las técnicas raras o antiguas están deseadas para ser observadas como fresco de I él, él modera lo al huevo o al encausto, o que usted se abandona a nosotros a la experimentación más singular, el pigmento genuino, confiable es el más seguro cada línea de la salida para nuestro trabajo. Para esto, la galería de Arcobaleno, en ossequio a pasar con la pintura, más allá de eso colorea se prepara a usted, distribuye a los pigmentos puros en el polvo, controlando alguno la calidad y garantizando con apenas la marca de fábrica el producto. Esta gama ha estado elegida y predispuesta para servir todos los requisitos: del tavolozza de los acuerdos del antichi a más acide las tonalidades del contemporáneo. Todos los colores son manifacture a usted en el albanelle del cristal, pues se va del spezierie y del botteghe antiguos de los colores donde una época estos polvos fueron guardados.

Quand de la technique de pittorica nous voulons quelque chose davantage ou que diverse, nous devons retourner aux colorants. Comme toujours, dans l'art, la décoration et la restauration, le colorant pur, fraisé très bien, c'est le point de départ de chaque pâte spéciale, chaque couleur, nouvelle entreprise chaque nouveau. Que des techniques rares ou antiques sont voulues pour être réalisées comme fresco de I il, il modère lui à l'oeuf ou à l'encausto, ou que vous vous abandonnez à nous à l'expérimentation la plus singulière, le colorant véritable et fiable est le plus sûr chaque ligne du départ pour notre travail. Pour ceci, la galerie d'Arcobaleno, dans l'ossequio à devenir de la peinture, au delà de cela colore préparent à vous, distribuent aux colorants purs dans la poudre, en commandant la qualité et garantissant avec juste la marque le produit. Cette gamme a été choisie et prédisposée afin de servir toutes les conditions: du tavolozza des accords d'antichi à plus d'acide les tonalités du contemporain. Toutes les couleurs sont manifacture à vous dans l'albanelle du verre, car il est allé du spezierie et du botteghe antiques de couleurs où un moment ces poudres ont été gardées.

Quando da técnica do pittorica nós queremos algo mais ou do que vário, nós devemos retornar aos pigments. Como sempre, na arte, a decoração e a restauração, o pigment puro, moído muito bem, é o ponto de partida de cada pasta especial, cada cor, empresa nova cada novo. Que as técnicas raras ou antigas estão queridas ser realizadas como o fresco de I ele, ele modera o ao ovo ou ao encausto, ou que você se abandona a nós à experimentação a mais singular, o pigment genuíno, de confiança é o mais certo cada linha da partida para nosso trabalho. Para esta, a galeria de Arcobaleno, no ossequio a acontecer com a pintura, além daquele colore prepara-se lhe, distribui-se aos pigments puros no pó, controlando algum a qualidade e garantindo com apenas o tipo o produto. Esta escala foi escolhida e predisposed a fim servir a todas as exigências: do tavolozza de acordos do antichi a mais acide os tonalities do comtemporâneo. Todas as cores lhe são manifacture no albanelle do vidro, porque é ido do spezierie e do botteghe antigos das cores onde um momento estes pós foram guardados.

venice bed breakfast